О переводах и переводчиках
Рубрики - На просторах рунета
Добавил(а) Administrator   
03.09.12 09:46

Здравствуйте, уважаемые читатели нашего блога.

Вот и закончилось лето, которое без сомнения было наполнено массой событий и принесло море эмоций разного характера. Закончилось лето, начались трудовые будни для миллионов школьников и студентов, а также для тех, кто вернулся из летнего отпуска.

В нашем всё более глобализирующемся мире (немалую долю в этот процесс, кстати, вкладывает и развитие Интернета), существует потребность в контакте различных языков, то есть потребность в переводе. Но и тут нас, в свою очередь выручает Глобальная Сеть. Неформальные переводы (для себя) или домашние задания для школьников и студентов можно выполнять через бесплатные он-лайн переводчики, более подробно о которых я постараюсь рассказать чуть позже, а официальные, когда документация перевод требует срочный и без права на ошибку, можно воспользоваться услугами профессионалов-переводчиков, заказать которые можно также через интернет (причем, заказать можно не только перевод, но и нотариальное его удостоверение). Одним словом, очень удобно. В среднем, перевод одного документа обходится  в 450-500 рублей.

А тем, у кого нет необходимости в официальных переводах, Всемирная Сеть предлагает воспользоваться услугами бесплатных он-лайн переводчиков, которых действительно много. Шутка ли, 81 миллион ответов в выдаче Яндекса!?

Но ни для кого не секрет, что самым разработанным и часто используемым является Переводчик Google. Кстати, в попытке догнать своего заграничного коллегу, наш Яндекс на скорую руку (как мне кажется) сваял собственный сервис по переводу в режиме on-line, который, всё же, не пользуется особой популярностью, даже не смотря на все приложенные усилия представителей исконно нашей поисковой системы.

Из переводчиков же, не связанных с поисковыми системами, конечно, нужно назвать онлайн переводчик Promt, который, отдав свою дань моде, перенес продукт, изначально распространяемый на дисках, в Интернет. Кстати, платные услуги по ручному переводу представители Promt тоже оказывают.

Что касается лично меня,то я пользуюсь Гугл Транслейтером. Во-первых, потому что качество перевода это сервиса считаю лучшим из бесплатных, во-вторых, потому что там есть такая приятная и забавная функция, как "прослушать" переведенный текст.

Кстати, вот одно нашумевшее видео на эту тему (а то давно не было видео в моих постах):

Спасибо за внимание. Подписывайтесь на обновления любым удобным способом. До свидания!






Читать в Яндекс.Ленте Add to Google